カバーソングっす?

名曲を日本語で歌いたい。

ラビリンス/魔王の迷宮~世界が崩れる時

AS THE WORLD FALLS DOWN (作詞・DAVID BOWIE

ジム・ヘンソン監督、デヴィッド・ボウイ主演の映画『ラビリンス/魔王の迷宮』より挿入歌「AS THE WORLD FALLS DOWN」に日本語詞を付けました。
対訳はオリジナルサウンドトラックの歌詞カードを参照しています。
個人的にジム・ヘンソンといえば寓話を映像化した『ストーリーテラー』が一番好きで「ラビリンス」はそれほどでも無いのですが、講談社X文庫のノベライズはお気に入りでした。
映画よりも心に残る「ラビリンス」といえば、グラフィックの美しいMSX2用ゲームです。オープニングデモで流れる『WITHIN YOU』のイントロは強烈に印象に残っています。おかげで当時サントラを買ってしまいました。
なお、Wikipediaではファミコン版を移植したように書かれていますが、発売元が異なる全く別のゲームでした。
ところでファミコン版の開発は『女神転生』で有名な「アトラス」だったのですね。30年後の今知りました_(._.)_


『世界が崩れる時』

君の目に浮かぶのは
悲しみに満ちた愛
霞んだ宝石の瞬き(まばたき)

その瞳に青空を
その心にトキメキを
その夢に煌めきを捧げよう

不条理な苦しみと
ささやかな喜びだけの
日々は忘却の
彼方へと…


昨日まで他人だったけど
これからの日々、同じ道を歩く
星空に誓おう

もし世界が崩れても
僕は君の手を離さず
そばにいるから
永遠に…


(誓う)(誓う)(誓う)(永遠に)

(誓う)(誓う)(誓う)(誓うから)(永遠に)

(誓う)(誓う)(誓う)(誓うから)(永遠に)

(誓う)(誓う)(誓う)

(そばにいる)(そばにいる)(誓う)(永遠に)

(誓う)(誓う)(誓うから)