カバーソングっす?

名曲を日本語で歌いたい。

老鼠愛大米

老鼠愛大米 (作詞:杨臣刚)
 
日本語では『ねずみは米がすき』として女の子の気持ちを歌った歌になっていますが、
原曲は男の片思いを歌った一途な歌です。
中国語で覚えようと思いましたが、あっさり断念して、翻訳を元に日本語詩をつけました。
大まかには意味は合ってるはずなので、良かったら覚えて歌って下さいね!
日本語訳参照 http://chineseexp.exblog.jp/7781798/
 

『鼠が米を愛するように』
 
特別なんだ 君のその声
僕の体中を 何かが駆け巡る
心の中に 消せない人がいる
いつからか 君だけ見てる
 
もしこの愛が 叶うとしたら
どんなに遠くても 追いかけるよ
振り向く君に 囁く言葉
この愛の名前はそう ・・・「永遠」
 
我愛你 愛着你 (ウォアイニィ アイヂャニィ)
例え嵐が 二人を引き離そうとしても
我想你 想着你 (ウォシャンニィ  シャンヂャニィ)
君の笑顔を 守ると誓う
鼠が米を 愛するように
 
愛してる 愛してるよ
嵐が来ても 僕は絶対君の傍にいる
恋してる 恋してるよ
君が喜ぶなら 何でもできる
苦しくないさ 君がいるなら