カバーソングっす?

名曲を日本語で歌いたい。

I DON'T WANT TO MISS A THING

I DON'T WANT TO MISS A THING (作詞・Diane Warren)
 
エアロスミスの大ヒット曲「ミス・ア・シング」。映画「アルマゲドン」主題歌です。
今回、日本語詞作成にあたって調べた結果、気になったことが二つ。
 
①この歌は女性シンガーソングライターが作詞作曲。
②I DON'T WANT TO MISS A THING = 私は何一つ見逃したくない
 MISS A THING = 小さなことを見逃す
 
男らしい歌だと思っていましたが、女性が作ったとは。
そういう目線で見ると歌詞の印象も変わってきますね。
それから日本では「ミス・ア・シング」で通っていますが、良いんでしょうか?
だいぶ意味が違うような?それとも実は俗語で違う意味を持つとか?
うーん、良く解りませんでした。
 

『I DON'T WANT TO MISS A THING』
 
ただ、おまえの寝顔見ながら
ずっと起きていたい、そんな夜もいいさ
眠りながら笑うおまえの
見てる夢を想い…微笑む
束の間のこの時が俺の宝物
 
目を閉じたくない
眠りたくない
片時も見逃せない
夢の中で逢えるとしても
恋しい
想いが募る
 
今、おまえの隣りに寄り添い
鼓動と吐息に満たされて眠る
夢の中に俺は見えるかい?
このまま二人きりで いつ、いつまでも
永遠(とわ)に誓おう
 
目を閉じたくない
眠りたくない
片時も見逃せない
夢の中で逢えるとしても
恋しい
想いが募る
 
その微笑みも
この口づけも
心のフィルムに鮮やかに焼き付けて
抱きしめたい
離さないように
この一瞬こそが俺の永遠…(えいえん)
 
目を閉じたくない
眠りたくない
片時も見逃せない
夢の中で逢えるとしても
恋しい
想いが募る