カバーソングっす?

名曲を日本語で歌いたい。

THE NEVER ENDING STORY

ネバーエンディング・ストーリーのテーマ (原曲・LIMAHL)
 
80年代の大ヒット映画の一本「ネバーエンディングストーリー」の主題歌を、シングル盤の対訳を参照にしなが
ら日本語詞にしてみました。
この歌は以前から日本語詞を作りたい曲の一つだったのですが、出だしがどうやってもしっくり来ない為、発想
を転換して一番と二番を入れ換えてみました。
割と綺麗にまとまったな、と自己満足しながら関連情報を検索していたら、何と去年日本語訳カヴァーがされて
いるではありませんか!しかも訳詩は個人的に好きな藤林聖子さんだし。
…何の需要もないな、と寂しく思いつつ、一応完全日本語版だし、と自分を慰めてみました。
 
THE NEVER ENDING STORY ~君に秘密を教えよう~
歌:E-girls/日本語訳詞:藤林聖子
http://j-lyric.net/artist/a055ec9/l02baf8.html
 
参考までに全く知らなかったのですが、過去には羽賀研二ヴァージョンもあったそうです。歌詞は原曲を一切無
視した大人のラブソング…らしいです。まあ、ネタですね。
 
 
 
『THE NEVER ENDING STORY』
 
星を掴み 夢の国へと飛び立とう
未来、空想も及ばない世界さ
 
雲の彼方に隠れてる
虹の詩(うた)と 物語は永遠(とわ)に続く
 
独り嘆くより振り返ってごらんよ
君を見つめてる彼女がいるだろう
 
明日(あす)を記す ページめくって
二人一緒に 終わらない物語、刻もう
 
(一緒に…)
 
誰も他人(ひと)の心は解かりはしない
握る掌の温もりを信じて
 
夜明けの空 無限大の
夢育む 新しい物語、始まる
 
(終わらない明日…)
 
(終わらない夢…)
 
(終わらない愛…)